Localize UI text to 37 languages
translate-keysworkflowsetup L2★0
luigislasagna1-bit/fee-free-ordering-systems ↗What it does
Translate i18n keys to 37 non-English locales
Best for
Localizing customer-facing UI (like ordering combos) into 37 languages with strict JSON schema + placeholder + markup preservation.
Inputs
- · Namespace (NS)
- · Context description
- · English source (key-value pairs)
- · Locale list (code, language name) × 37
Outputs
- · Translated objects (one per locale)
- · Code + translated object per locale
Requires
- · Claude agents (1 per locale, parallel)
Preconditions
- · EN, NS, CONTEXT, LOCALES arrays embedded in workflow
- · Multi-phase: Translate
Failure modes
- · Conciseness may vary by locale (UI space conflicts)
- · ICU placeholders {count}, {amount} may be missed or reordered
- · Brand names/token prefixes (Stripe, pk_test_) must stay unchanged but agents may translate
- · Low-resource languages may lack good translations
Trust signals
- · 37 parallel agents (one per locale)
- · Strict JSON schema validation (exact keys required, no extra fields)
- · ICU placeholder preservation ({amount}, {name}, etc.)
- · HTML markup preservation (<strong>, <a>, etc.)
- · Brand name list (kept untranslated)
- · Tone guide per context